Письмовий переклад ![]() Усний переклад ![]() Переклад телефонних переговорів ![]() Локалізація ПЗ і веб-сайтів ![]() Легалізація і сертифікація ![]() Локалізація мультимедіа ![]() Укладання глосарію ![]() Верстка ![]() Інші послуги ![]() Спосіб оплати ![]() КОНТАКТИ
E-mail: kiev@abbyy-ls.com |
Укладання глосаріюABBYY LS пропонує послугу із укладання спеціалізованих словників, у тому числі тлумачних та багатомовних, необхідних для забезпечення єдності термінології та стилю перекладацької документації компанії. Якість перекладацької документації часто визначає обличчя компанії на локальному ринку. Різночитання при перекладі термінології здатні створити у клієнтів негативне враження про компанію, а також викликати труднощі у роботі її працівників. При великому обсязі перекладацької документації та широкій номенклатурі продукції уникнути таких різночитань практично неможливо, якщо не використовувати єдиний ретельно пророблений та обновлюваний глосарій. Спеціалізовані словники, укладені з урахуванням конкретних потреб Вашої компанії, дозволять Вам: • значно покращити якість Вашої перекладацької документації завдяки забезпеченню єдності термінології, Високий професійний рівень таких словників забезпечується завдяки спільній роботі кваліфікованих спеціалістів ABBYY Language Services та команди лексикографів та розробників словників ABBYY Lingvo, та команди лексикографів та розробників словників. Спеціалізовані словники укладаються на основі текстів оригіналу та перекладу, шляхом частотного аналізу паралельних текстів, який дозволяє виявити найчастіше згадані у текстах терміни та фрази. Далі на основі цих текстів наші редактори укладають єдиний глосарій з усіх ключових термінів, які затверджені компанією-клієнтом, в якому при потребі наводяться тлумачення термінів та приклади використання залежно від контексту. Словники можуть містити будь-які елементи мови, від абревіатур і до цільових речень та абзаців (наприклад, салогани, описи продуктів і т.п.). Після узгодження із замовником у словник можуть бути додані й дуже прості терміни, але ті, що часто зустрічаються (наприклад, вимога писати у всіх документах „вартість”, а не „ціна”), а також низка вимог із стилістики та побудови речень.
Детальну інформацію про дану послугу Ви можете отримати електронною поштою або телефоном.
|