Письменный перевод ![]() Устный перевод ![]() Перевод телефонных переговоров ![]() Локализация ПО и веб-сайтов ![]() Легализация и сертификация ![]() Локализация мультимедиа ![]() Создание глоссария ![]() Верстка ![]() Другие услуги ![]() Способы оплаты ![]() КОНТАКТЫ
E-mail:kiev@abbyy-ls.com |
Составление глоссарияABBYY Language Services поможет Вам составить специализированные словари, например толковые и многоязычные. Благодаря таким словарям вся переводная документация Вашей компании будет унифицирована. В современных условиях впечатление о какой-либо компании очень часто формируется в зависимости от качества ее документов. Терминологический разнобой в переводных материалах вызывает негативную реакцию клиентов и способен породить сомнения в профессионализме компании. К тому же подобные казусы мешают слаженной работе ее сотрудников. Избежать таких проблем поможет единый глоссарий, который будет постоянно обновляться. Это необходимое условие для работы при значительных объемах переводных материалов самой разной тематики. С помощью специализированных словарей, созданных под четкие требования Вашей компании, Вы сможете:
Специалисты ABBYY Language Services, лексикографы и создатели лучших в России словарей ABBYY Lingvo в своей работе используют самые современные технологии и программное обеспечение. В итоге мы можем гарантировать необходимый профессиональный уровень своих словарей. Работа над специализированным словарем начинается с частотного анализа текстов оригинала и перевода. Это позволяет определить наиболее широко употребляемые термины и фразы. Затем редакторы нашей компании, используя полученный перечень слов, составляют единый глоссарий. Этот глоссарий утверждает сама компания-клиент. В нем, при необходимости, могут содержаться различные примеры использования собранных терминов. В словарях могут быть представлены аббревиатуры, целые предложений и даже абзацы (например, слоганы, описания продуктов и т. п.). Помимо этого, по согласованию с заказчиком, в словаре могут быть унифицированы привычные термины-синонимы (например, норма о том, что во всех документах необходимо писать «соглашение», а не «договор»), стилистике и фразеологические требования. Текстами для частотного анализа и составления глоссария могут служить как оригиналы и переводы, предоставленные заказчиком, так и выполненные нами для него необходимые переводы. Готовые словари мы представим в таких форматах:
Подробную информацию о данной услуге Вы можете получить по электронной почте или по телефону.
|